close


"哈金"一個大陸人卻用英文寫他的小說
然後出版社又找了別人翻譯他的小說
哈金的中長篇小說超乎你想像中的好看
他不是走主流的那種路線
我一路從他的"等待" "瘋狂"到昨天看完的"戰廢品"
總能在他的文字中嗅出他那有意無意帶出的憂傷氣息

戰廢品一部講述"朝鮮戰爭"卻擺放在刻畫著戰俘
我很喜歡他把俞元設定為一個第三份子
雖然代表了共產黨軍參與了這場戰爭
可是身為戰俘的那段時間
敲想自己最後的處境會是什麼
最後逐漸釐清共產黨給予人民的傷害或是希望

"戰廢品"多麼殘酷的一個名詞
但總是有沉溺於戰爭的人們
接著造就了那少了條腿 瞎了眼 耳聾 甚至是有著心裡傷痕的戰士
行塑成千千萬萬自願或是非自願的戰廢品
arrow
arrow
    全站熱搜

    Dear Fool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()